vendredi 31 décembre 2010



La richesse
C’est d’être comprise

(prise par - et avec)




La riqueza
Es ser comprendida

(cogida por - y con)


13 commentaires:

Gg a dit…

Charme de l'extase
_Oh! la vie d'aventures qui existe dans les livres des enfants, pour me récompenser, j'ai tant souffert, me la donneras-tu? (Il ne peut pas.)
_Bonne chance, criais-je, et je voyais une mer de flammes et de fûmée au ciel; et à gauche, à droite, toutes les voiles de violences pressenties, de saveurs de peau couchées, sur la toile écrue, remportées dans la chambre, flambant comme un milliard de tonnerres.
_"Je te comprends"... Je forme partie de ton Éveil: rêve de clarté divine, découverte de l'âme au coeur du corps, du Tout sans ses parties, qui se laissent inclure, aux lieux fuyants de vitesses en route vers leurs stations, aux délices surhumains hélés par leur renvoi du jour_ et savent aujourd'hui saluer la beauté.

Aurélia Jarry a dit…

Je garde encore un peu "les saveurs de peau couchées", pour laisser le coeur à l'abris... Dans l'éveil... Avant les nouvelles tempêtes...
C'est très beau... Merci

thige a dit…

Ma richesse c'est Vous; merci: thibault

Gg a dit…

Bonne idée, cette brise du coeur est d'un dépoussiérant... On s'éveille au jour d'une tempête inopinée, dont les dehors déboussolés ont confflué jusqu'à l'idée que ça ne serve à rien! La vie indéfendue s'effeuille là le sentiment d'y cueillir des gentillesses... La saison des fleurs pardonnées, pour accoucher ensemble, d'un voile épris de transparence, tombé sur les dénudements de notre innocence... Le baiser d’un symbole récupéré, au service du remue-ménages, pour s'éventrer des décharges et tomber d'un ciel plus pur que l'origine du monde...

http://www.youtube.com/watch?v=AOLg_XY2cWA

george a dit…

precioso.

NáN a dit…

Un entrevistador de Samuel Beckett dice de él:

"Me habla con fervor del silencio. Del placer de poder seguir el curso del sol desde que se levanta hasta que se pone."

Poco antes, S.B había dicho: "Hay tanto que escuchar".

La riqueza

Aurélia Jarry a dit…

Hermoso, Nano, eso que pones de Beckett. Gracias, rico.

Gg a dit…

fervoroso...

Gg a dit…

Fervo-rosa!... :)

Aurélia Jarry a dit…

Her-mozo!

Gg a dit…

FERVO-ROSEAU!

Esteban Rey a dit…

J'aime ce que vous faites...
C'est Laura Marrast-Bertrand qui m'a conseillé votre blog, et je dois dire que la double traduction est... surprenante. Très agréable. (En plus, elle me permet de bosser un peu mon español, que du bonheur...)
Merci pour ce moment de détente.

Aurélia Jarry a dit…

Oui, j'ai entendu parler de vous, Esteban ! Ravie que vous trouviez ici un écho ! Bienvenu à vous.