mardi 28 avril 2009

Terre de Feu

Qu’as-tu vécu ?, voyageur
Inconnu
Qu’as-tu vécu de tes amours ?

Quelles blessures – Ecumes
Epaves – Ravages
Pour
Toujours
Partir

Loin
Plus loin
Longtemps
Pour toujours

Qui ?, inconnu
Où ?
Qu’as-tu fait
De ce cœur
Qui transpire
Dans la douceur
De tes yeux, et
De tes mains sucrées ?

Qu’a-t-on fait à ce cœur ?
Pour qu’autant
Il court
S’enfouisse
S’isole
Pensant peut-être
Ainsi
Trouver la force
La seule

Pour faire face –à
La menace –de
Toujours

La perte – La peine
La haine – Le sang
Du cœur
Qui pleure

Jusqu’où ?
Quelle Terre de Feu ?
Fuite
Et cherchée
Trouvée tout en bas
Tout au bout
De tout
De tant

De désert

La Patagonie infinie
Le vent
Vide
Vertige
Abîme

Ne t’abîme pas

Tout au bout
De la fin
De toute cette solitude
Ne t’abîme pas

Ecoute

Toujours – Au fond
Au creux – De toi

La chaleur
De ces yeux noirs
Dans tes yeux bleus

La chaleur
Dans
La présence
De deux corps
Côte à côte
Interdits
Dans l’entente
De Mozart

Requiem

Au bout de la Terre de Feu Mozart résonnera
Et te dira
Peut-être
Si c’est ça

Si ce cœur –le tien
Dans tes oreilles
Est pour rester
Là-bas

Au bout du monde

Ou si
Une autre terre
Un autre feu
L’étreinte
D’un souvenir
Prématuré

Nouveau Monde – Amazonie
La vie vierge – Dame chamane

Le bruit
Des pas
Des autres
De l’autre
Un autre
Une autre

Un cœur – Ton cœur

Ecoute

Ce cœur –le tien– qui transpire
Respire
A côté
Dans
Toute cette autre vie

L’évidence

De la forêt
Infinie
Eternelle
Seule mémoire
De tous
De toi
De moi

Si peur
Tellement
Nue

Au bout de la fuite

En quête de terre
Et déjà
Depuis toujours
Dans le feu

Nue
Au bout de la fuite
Ouverte
A

Toutes les eaux
Des corps – Et de la terre
Des fleuves – Et des îles

Sur pilotis – Mouvantes
Soutenues fermement
Par les béquilles invisibles et flexibles

De l’attraction
Incertaine – Et pérenne





Tierra del Fuego

¿Qué viviste?, viajero
Desconocido
¿Qué viviste de tus amores?

Qué heridas – Espumas
Naufragios – Estragos
Para
Siempre
Partir

Lejos
Más lejos
Largo tiempo
Para siempre

¿Quién?, desconocido
¿Dónde?
¿Qué hiciste
Con este corazón
Que traspira
En la dulzura
De tus ojos, y
De tus manos azucaradas?

¿Qué se hizo con este corazón?
Para que tanto
Corra
Se agazape
Se aísle
Pensando tal vez
Así
Encontrar la fuerza
La única

Para encarar –a
La amenaza –de
Siempre

La pérdida – La pena
El odio – La sangre
Del corazón
Que llora

¿Hasta dónde?
¿Qué Tierra del Fuego?
Huida
Y buscada
Encontrada abajo del todo
Al final del todo
De todo
De tanto

Desierto

La Patagonia infinita
El viento
Vacía
Vértigo
Abismo

No te abismés

Al final del todo
Del fin
De toda esta soledad
No te abismés

Escuchá

Siempre – En el fondo
En lo hueco – De vos

El calor
De esos ojos negros
En tus ojos azules

El calor
Dentro
De la presencia
De dos cuerpos
Al lado el uno del otro
Prohibidos
En el acuerdo
De Mozart

Réquiem

Al final de la Tierra del Fuego Mozart resonará
Y te dirá
Tal vez
Si es eso

Si ese corazón –el tuyo
En tus oídos
Es para quedarse
Allá

En el fin del mundo

O si
Otra tierra
Otro fuego
El abrazo
De un recuerdo
Prematuro

Nuevo Mundo – Amazonia
La vida virgen – Dama chamán

El ruido
De los pasos
De los otros
Del otro
Otro
Otra

Un corazón – Tu corazón

Escuchá

Este corazón –el tuyo– que traspira
Respira
Al lado
Dentro
De toda esta otra vida

La evidencia

De la selva
Infinita
Eterna
Única memoria
De todos
De vos
De mí

Tanto miedo
Tan
Desnuda

En el fin de la huida

En busca de tierra
Y ya
Desde siempre
En el fuego

Desnuda
En el fin de la huida
Abierta
A

Todas las aguas
De los cuerpos – Y de la tierra
De los ríos – Y de las islas

Zampeadas – Movedizas
Sostenidas firmemente
Por las muletillas invisibles y flexibles

De la atracción
Incierta – Y perenne


vendredi 10 avril 2009

La fin de l'île


Il n’y a plus d’île
Il
N’est plus

L’île n’est plus l’île
La totalité
La virginité
L’éternité

L’île est ton absence

Le souvenir violent de ta présence dans mon dos
Une chanson à la main
Quand je dansais pour la mer
Et pour toi

Il n’y a plus d’île

Plus de toi
De moinous
D’horizon

L’île est morte

Perdue

L’île est ton cadavre
Cadavre de rêve
D’amour
D’articulation dansée

Nous

Deux cadavres

L’île est ton cadavre et mon cadavre
L’île est notre mort et ma mort

Île
N’est plus






El fin de la isla

No hay más isla
No es más
El

La isla no es más la isla
La totalidad
La virginidad
La eternidad

La isla es tu ausencia

El recuerdo violento de tu presencia a mis espaldas
Una canción en la mano
Cuando bailaba para el mar
Y para vos

No hay más isla

No más vos
Yonosotros
Horizonte

La isla está muerta

Perdida

La isla es tu cadáver
Cadáver de sueño
De amor
De articulación bailada

Nosotros

Dos cadáveres

La isla es tu cadáver y mi cadáver
La isla es nuestra muerte y mi muerte

Isla
No es más