jeudi 13 septembre 2007


Les deux rives, las dos orillas,
perdida entre el castellano del corazón poético y el francés de la casualidad, perdue entre l'espagnol du coeur poétique et le français du hasard,
pour Lara, parce que grace à elle, para Lara, porque gracias a ella,
pero anclada en París, mais afférée à Paris,
Paris des pieds, París de los pies,
Buenos Aires de Zarzalejo en la mente, Buenos Aires (les bons airs) de Zarzalejo dans la tête,
coupée en deux (dit Chabrol), dividida, partida en dos,
Ya lo sabíamos, on le savait déjà...


(Photo de Georges Paramon)

4 commentaires:

MARIE-LAURE SARA : a dit…

Hola nena! Me encanta ver que dejas rienda libre a tu expresion intima con las nuevas tecnologias. te doy la direccion de un blog hermano con el que vas a identificarte "por las tripas" : siridemangue.blogspot.com
un bsto,
Cabecita fuera del norte

Lara a dit…

Esto es un delirio...

sophie a dit…

hola aurelia,
me visitaste y te devuelvo la visita. me gustan tus frases, tes photos et tes mélanges.
cuántos somos los divididos entre lenguas...
muchas gracias.
a ti que te gusta las letras bonitas, si tienes ocasión, lee "coeur cousu" de carole martínez. lo terminé ayer y le hago mi pequeño homenaje en mi blog. léelo, es precioso.
besos,
sophie

Aurélia Jarry a dit…

Gracias por tu visita Sophie ou Sofía, yo quedo igual Aurélia, que no Aurélie!! Ya voy para tus tardes.