mercredi 20 février 2008

Théâtre



Le théâtre. La Mort
Mourir un peu avec celle qui s'en va
Mourir un peu en même temps
La mort en scène

Il est une comédie qui ne sera plus jouée
Pas celle qu'ils démasquent à tord quand les larmes explosent
Mais la pantomime
Celle des masques antiques

La chair
Après la mort sera la chair



El teatro. La Muerte
Morir un poco con la que se va
Morir un poco al mismo tiempo
La muerte en el escenario

Hay una comedia que no se actuará más
No la que desenmascaran equivocadamente cuando las lágrimas explotan
Sino la pantomima
La de las máscaras antiguas

La carne
Después de la muerte será la carne

4 commentaires:

Miguel Marqués a dit…

La muerte en escena que puede ser la muerte en la vida misma, ante tus ojos.

¿Cómo que la pantomima de las máscaras ya no se celebra? Las máscaras no son nunca antiguas, yo creo.

Ahora, los dos últimos versos son impresionantes.

Por cierto, ya tengo un libro de Bobin: Autobiographie au radiateur...

Ya te contaré!

Bisous

Virginia Barbancho a dit…

Uuuffff!!!

Precioso Aurelia...

A ver cuándo conseguimos volver a estar las dos sobre el mismo escenario para volver a bailar y buscar contraluces y cambiar contínuamente la música... eso si que fue un gran espectáculo

Un besazo

Recaredo Veredas a dit…

Hola Aurélia. Los dos últimos versos son maravillosos. Intenta conservar esa contundencia, esa capacidad para innovar sobre lo esencial.

Icy a dit…

Cela me rappelle Molière, mourant sur scène, ou presque, dans la peau d'un personnage qui avait souhaité la mort de l'auteur...

Vers délicats, en tous les cas, qui charment sans fracas...