samedi 28 novembre 2015

POEMA DEL MAR (3)



(3) SENTIR 

Y fue la gran marcha
La despedida definitiva de la urbe
Rumbo al norte
Hacia el país del que iba huyendo ella

Fue dejar la ciudad
Y entrar en lo salvaje
“Viento fuerte y alta mareada”
De ponerse sí o sí los chalecos
Salvavidas
            – Así se llaman

Con el viento atrás
Y las olas locas
¡Ahora sí
Que se sentía la velocidad del velero!
De los elementos
Del viaje

¡Cuánta velocidad!
Para dos
Que apenas se conocían

Cortó salchichón él
¿Cómo hacer eso
En tanto caos?
Podía hacerlo, él
¿Cómo pensar en comer?
¿Pensar en necesidades que parecieran
Tan fuera del momento?
           – El cuerpo de ella
  Siempre desapareciendo
  Frente a las cosas
  Del mundo

Había que comer
Hay que comer
Siempre
Antes que lo otro
Cualquiera sea

Y evacuar
Devolverle la orina al mar
Adentro-afuera
El mismo movimiento
De la danza
El cuerpo

En equilibrio precario arriba del vacío del mar
A la velocidad del velero
Dando los mismos saltos frente a los impactos fuertes
Para evacuar
Y mirar mezclarse los líquidos
El azul profundo con el amarillo soso
La misma sal

Comer
Y dormir
– Creo que se fue a dormir
Pero no estoy segura –
Intentar
Dentro de la panza-trampolín del barco

¿Cómo dormir dentro de tanto mover?
Si el movimiento es vida
¿Cómo dormir?
Cuando quería tanto vivir
Cuando sentía tanto la vida
La contradicción
¿Cómo dormir y cómo no dormir?
Luchar con el sueño o entregarse
Descansar
Dentro de aquella explosión vital
De la Pachamamá

Creo que se entregó
Que pudo hacerlo
Re-unirse con
Sin fuerza
El mar
El desequilibrio
El mundo

Creo que sí
Dentro de la confianza de aquel hombre
Apenas conocido
Que domaba la fiera

Y que despertó
Con él
Que durmió y despertó – con él
Que pudo dormir y despertar – de buen humor – con él
Dentro de aquel magma inefable de lo azul

A la izquierda, aún, la tierra
La misma costa que días atrás
En tren
Los mapas y los libros, ahora
Para mirar en qué quedar a la noche
Arenys-de-Mar

Donde se calmó todo
El viento, las olas, el sol, los respingos
Por más que fuera difícil aparcar
Con ese barco que tenía casi la misma edad – que ella
En un lugar tan delicado

Otro viaje
Dentro del olor a tiempo pasado
De la madera de la biblioteca
De la chimenea

La elegancia
De la gente mayor sentada en las mesas
De los niños aprendiendo a nadar a la mañana
En aquella piscina
Convertida para ella
En bañera
Cuando la llegada

Agua pacífica
Donde recobrar después del altamar
El cuerpo – de ella
Entero
Recibido por el agua
Dentro
Al atardecer

Cuando cocinaba él – para ella
El olor a chorizo frito
Cando intentaba ella sacarle fotos – a él
Cazando
La hermosura
Que seguía escondiendo

Dentro del pudor de sus manos enormes
El corazón atado por alambre
El baile debajo de la luna
Frente al mar






(3) EPROUVER

Et puis ce fut le grand départ
Le dernier au-revoir à la ville
Vers le nord
Son pays qu’elle fuyait

Sortir de la ville
Et entrer dans la sauvagerie
« Vent fort et mer agitée »
A mettre les gilets de sécurité
          – En espagnol on dit
          « Qui sauvent la vie »

Le vent dans le dos
« Au portant »
Et les vagues folles
Maintenant c’est sûr
On sentait bien la vitesse du voilier !
Des éléments
Du voyage

Quelle vitesse !
Pour deux
Qui venaient tout juste de se rencontrer

Il a coupé du saucisson
Comment faire ça
Dans un tel chaos ?
Il pouvait, lui
Comment penser à manger ?
Penser à des choses qui semblaient
Si loin du moment ?
          – Son corps à elle
          Toujours à disparaître
          Face aux choses
          Du monde

Il fallait manger
Il faut manger
Toujours
Avant le reste
Quel qu’il soit
 
Et évacuer
Rendre l’urine à la mer
Dedans-dehors
Le même mouvement
Que la danse
Le corps

En équilibre précaire au-dessus du vide de la mer
A la vitesse du voilier
A tressauter pareillement aux grands impacts
Pour évacuer
Et regarder les liquides se mêler
Le bleu marine au jaune fade
Le même sel

Manger
Et dormir
– Je crois qu’elle est allée dormir
Je n’en suis pas sûre –
Essayer
Dans le ventre-trampoline du bateau

Comment dormir dans tout ce mouvement ?
Et si le mouvement est  vie
Comment dormir ?
Quand elle voulait tellement vivre
Quand elle sentait si fort la vie
La contradiction
Comment dormir et comment ne pas dormir ?
Lutter contre le sommeil ou se donner
Se reposer
Dans cette explosion vitale
De la Pachamamá

Je crois qu’elle s’est donnée
Qu’elle a pu le faire
Se ré-unir avec
Sans force
La mer
Le déséquilibre
Le monde

Je crois que oui
Dans la confiance de cet homme
Qu’elle connaissait à peine
Et qui domptait la bête

Et qu’elle s’est réveillée
Avec lui
Qu’elle a dormi et qu’elle s’est réveillée – avec lui
Qu’elle a pu dormir et se réveiller – de bonne humeur – avec lui
Dans ce magma ineffable du bleu

A gauche, toujours, la terre
La même côte que quelques jours auparavant
En train
Les cartes et les livres, maintenant
Pour regarder dans quel port passer la nuit
Arenys-de-Mar

Là où tout est redevenu calme
Le vent, les vagues, le soleil, les bondissements
Même s’il a été difficile d’amarrer
Avec ce bateau qui avait presque son âge – à elle
Dans un lieu si précis

Un autre voyage
Dans l’odeur du temps passé
Du bois de la bibliothèque
De la cheminée

L’élégance
Des gens âgés assis aux tables
Des enfants qui apprenaient à nager le matin
Dans cette piscine
Devenue pour elle
Baignoire
Le soir de l’arrivée

L’eau pacifique
Où récupérer après la haute-mer
Son corps – à elle
Entier
Accueilli par l’eau
Dedans
Au soleil couchant

Quand il faisait la cuisine – pour elle
L’odeur du chorizo frit
Quand elle tentait de le prendre en photo
Qu’elle chassait
La beauté
Qu’il continuait de cacher

Dans la pudeur de ses mains immenses
Son cœur cerné par le fil barbelé
Sa danse sous la lune
Face à la mer



Aucun commentaire: