mardi 17 janvier 2012
Oscura
Por lo oscuro me muero – vivo
Lo oscuro tiene esa capacidad asesina
Que tengo ya tan incorporada
Que me olvidé
Lo oscuro está ya
Tan adentro de mi sangre
Lo oscuro es mi ser
Y sin embargo
Mi ser no es oscuridad total
Ya que se olvida
En la embriaguez alegre
Se diluye lo oscuro
En el divino fuego
De lo creativo
Mi oscuro sólo es de ausencia
Pero en la presencia total de la embriaguez
Me hago traslúcida
Hasta olvidarme
De quien habita lo oscuro
Desde otra oscuridad – otra embriaguez
Me olvido
Y me rapta
Aquella devastadora y tan familiar
Fuerza autodestructiva
Ajena – compartida
Ajena – padecida
Y por lo tanto
Siempre
Mía
Obscure
Je meurs par l’obscur – je vis
L’obscur a cette capacité assassine
Déjà tellement incorporée
Que je l’ai oubliée
L’obscur est déjà là
Tellement à l’intérieur de mon sang
L’obscur est mon être
Et pourtant
Mon être n’est pas obscurité totale
Puisqu’il oublie
Dans l’ivresse joyeuse
L’obscur se dilue
Dans le feu divin
Du créatif
Mon obscur n’est que d’absence
Mais dans la présence totale de l’ivresse
Je deviens translucide
Au point d’oublier
Qui habite l’obscur
A partir d’une autre obscurité – une autre ivresse
J’oublie
Et suis kidnappée
Par cette dévastatrice et si familière
Force autodestructrice
Etrangère – partagée
Etrangère – soufferte
Et pour autant
Toujours
Mienne
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
como aprender a palpar las paredes del propio hogar -al anochecer-
abrazo *
Enregistrer un commentaire