samedi 26 mars 2011
Espace
La danse, c’est le corps dans l’espace.
Et sa poésie a lieu dans le face à face
De la petite humanité du corps
Et de l’immensité de l’espace.
Et c’est cette relation qui dit
La fragilité du corps
Son abandon dans et au monde
Qui fait la bouleversante beauté de la danse.
Espacio
La danza, es el cuerpo adentro del espacio.
Y su poesía ocurre en el cara a cara
De la pequeña humanidad del cuerpo
Y la inmensidad del espacio.
Y es esta relación la que dice
La fragilidad del cuerpo
Su abandono adentro y al mundo
Que hace la trastornadora hermosura de la danza.
samedi 12 mars 2011
Là, au-delà
Pour Matthieu et Patricia,
Elle avait perdu sa mère
Celle qui était celle d’un autre
Et elle gagnait un frère
Et moi
Etrangère d’apparence
J’étais là
------ Pour la vie
J’étais là
------ Pour dire « non »
------ Face à face
------ A la mort
J’étais là
------ Pour l’amour
Pour la fin – de la violence – du silence
Para Matthieu y Patricia,
Ella había perdido a su madre
La que era la de otro
Y ganaba a un hermano
Y yo
Extranjera de apariencia
Estaba acá
------ Para la vida
Estaba acá
------ Para decirle que «no»
------ Cara a cara
------ A la muerta
Estaba acá
------ Para el amor
Para el fin – de la violencia – del silencio
vendredi 4 mars 2011
El nadar ahogado
¿Un cuerpo?
¿Ser cuerpo?
Arder. Mover. Ser agua. Estar roto con felicidad.
Verde rojo. Estremecerse.
Adaptate.
Flotar a la deriva.
Arriesgarse.
Pelear con una mesa.
Intentar ponerse de pie, encontrar la verticalidad
Pelear con el piso, la horizontalidad
Ser materia.
Sacudir los elementos del vestuario.
Escupir.
Pelea de gatos.
Contacto – con tacto
Material de plástico
Ser agua sin respiración – ahogar
Las mellizas a punto de nacer
Presas de la placenta
La lucha por salir
La lucha por ponerse de pie
Ser cuerpo
La muerte de la una
La lucha de la otra
El ahogo insuperable
La desaparición de
Ambas
En la misma nada del nadar ahogado
Acuático
Umbilical
El arrastro caído
La victoria
Sueño de regresión
Venitas de colores alegres
Hasta perder el rastro de todo rostro
Hasta enloquecer
Hasta el placer
Del desaparecer
Desapareció el ser
La creencia del ser
Existir – bailar
Guiñapo – carcajada
Puerta
Más allá de que todos caminen hacia el otro lado
Igual si
No hay llave para las orejas
Sofá
La nage noyée
Un corps ?
Etre corps ?
Bruler. Bouger. Etre eau. Etre cassé Dans la joie.
Vert rouge. Frissonner
Adapte-toi
Flotter à la dérive.
Prendre des risques.
Se battre contre une table.
Essayer de se mettre debout, trouver la verticalité
Se battre contre le sol, l’horizontalité
Etre matière.
Secouer les éléments de costume.
Cracher.
Combat de chats.
Contact – avec tact
Matériel plastique
Etre eau sans respiration – noyer
Les jumelles sur le point de naître
Prisonnières du placenta
La lutte pour sortir
La lutte pour se mettre debout
Etre corps
La mort de l’une
La lutte de l’autre
La noyade indépassable
La disparition de
Chacune
Dans le même néant de la nage noyée
Aquatique
Ombilicale
L’arrachement tombé
La victoire
Rêve de régression
Petites veines de couleurs gaies
Jusqu’à perdre la trace de tout visage
Jusqu’à devenir fou
Jusqu’au plaisir
De la disparition
L’être a disparu
La croyance de l’être
Exister – danser
Chiffon – éclat de rire
Porte
Malgré que tous marchent vers l’autre côté
Même si
Il n’y a pas de clé pour les oreilles
Divan
Inscription à :
Articles (Atom)