Il y a la pensée du corps – des théoriciens
Et l’éprouvé du corps – sensorialité
Et le travail sur le corps – danse
La compréhension du corps
Et la possibilité de sa transmission
Au danseur-en-formation et au spectateur
Savoir – savoir-être – savoir-fait-chair
Incarnation du savoir
Savoir-mouvoir – soi-même – pour – et – l’autre
E-MOUVOIR
Coreografía – escritura del cuerpo
Hay el pensar el cuerpo – de los teóricos
Y el sentir del cuerpo – sensorialidad
Y el trabajo sobre el cuerpo – danza
La comprensión del cuerpo
Y la posibilidad de su transmisión
Al bailarín-en-formación y al espectador
Saber – saber-ser – saber-hecho-carne
Encarnación del saber
Saber-mover – a sí mismo – para – y – el otro
CON-MOVER
Me encanta, es toda una lección y seguramente un propósito.
RépondreSupprimeres muy bien y comprendo todo
RépondreSupprimerDibujar-se en arena *
RépondreSupprimerECHOGRAPHIE EN ROBE D'ECRITURE
RépondreSupprimerLe corps impensé
Les sens en action
Le feu de la danse
Du langage en mouvement
Tout n'est qu'interprétation
D'une traduction l'autre
Peintures d'ignorance
Comme autant de signes d'innocence
Les masques ne sont que sourires
Bougent les paupières
Sous le regard tendre
Qui illumine les cils